La cordura es una putada. Su propio nombre ya indica que necesita que la estés desatando.
No se yo si al final etimológicamente ponen a los cuerdos como ligados a algo, o sea atados.
Y locura? No viene de "locus" de lugar? Me hace pensar en el locus amoenus, un lugar ideal.
I checked definitions of locus:
1. A locality; a place.
2. A center or focus of great activity or intense concentration: "the cunning exploitation of loci of power; the insulation from normal American society" (Clifton Fadiman).
3. Mathematics The set or configuration of all points whose coordinates satisfy a single equation or one or more algebraic conditions.
4. The position that a given gene occupies on a chromosome.
[Latin.]
In my further research it turned that "loco" was adopted in Spanish from the Catalan aception "lloca", used for animals, mostly chicken or other domestic birds. The "lloca" birds are the birds which are loud and out of control.
In any case, really, to hell with cordura! let's untie...
19 de febrer 2010
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
1 comentari:
le estas dando un toque tope de linguistico al blog eh?
me gusta, me gusta. Que vivan los freakis:-)
Publica un comentari a l'entrada